Fredag er det store ankomst-dagen. Fra klokken 15 kan dere sjekke inn på rommet.
På kvelden kl. 18:00 inviterer vi dere til å spise med oss, da det også denne dagen er mye å feire!
1) Det er Sankthans, eller Johannes-Tag som tyskerne sier. Det er tiden for sommersolverv, når dagene er på sitt lengste og hvor det aldri blir riktig mørkt. Tradisjonelt feires sankthansaften kvelden før på den 23. med et stort bål. For dere tenner vi opp bålet (eventuelt grillen, vi får se), en dag senere.
2) Etter tradisjonen fra Rhinland feirer man kvelden før bryllupet "Polterabend" (Poltern = bråke). Da blir gammelt porselen knust og brudeparet må sammen koste opp. Pakk dine gamle kopper og kar og den stygge pyntetallerken som du fikk i gave fra tante Olga, for dette er sjansen for å bli kvitt alt dette på en morsom måte :)
3) Til alt overmål har bruden også bursdag denne dagen! Hvis ikke det er verdt å feire, da vet vi ikke hva som er verdt det...
Freitag ist der grosse Anreise-Tag. Ab 15 Uhr könnt ihr eure Zimmer im Gasthof beziehen.
Abends um 18:00 Uhr laden wir euch zum Essen ein, denn es gibt schon heute viel zu feiern!
1) Es ist Johannes-Tag, oder Sankthans, wie die Norweger sagen. Es ist die Zeit der Sommersonnenwende, wenn die Tage am längsten sind und es nie so richtig dunkel wird. Traditionell wird Sankthans am Abend vorher (der 23. Juni, Sankthansaften) mit einem grossen Feuer gefeiert. Für euch zünden wir das Feuer (oder eben den Grill) einen Tag später an.
2) Nach rheinischem Ritus feiert man am Abend vor der Hochzeit traditionell Polterabend. Da wird gefeiert und altes Porzellan auf dem Boden zerschmettert. Die Brautleute müssen gemeinsam aufkehren. Packt eure alten Tassen ein und den fiesen alten Zierteller von Tante Olga, jetzt ist die Gelegenheit alles auf vergnügliche Weise quitt zu werden :)
3) Zu allem Überfluss hat Claudia auch noch Geburtstag! Also wenn das nicht gefeiert werden muss, dann wissen wir auch nicht...